Today : 2025년 05월 06일 (화요일)      로그인      회원가입
Home     목사를 막아라, 텅빈본당 /목사 연금 1,600억으로 '돈 장사'한 집사 구속/ 캄보디아 박율 목사 체포 충격               최태민 구국선교단 참여 목사들 / 십일조 하지 말라는 목사 /한우갈비’외치는 기감목사들               기독교사회복지엑스포’ 서울광장서 개막 / 여호와의 증인 병역거부 무죄               선교사들 위한 안식관 두 곳/ '노트북이 뭐라고' 소송 총동원한 사랑의교회               언더우드 후손 28명 우리 고향은 South Korea/ 군종장교 범죄               박수홍, 하나님께 대한 최소한 예의/ 죽음의 질(Well dying) 중요               목사님이 운영하는 중고자동차 매매센터               예장통합 ‘제2의 세습방지법안’ 총회 통과/ 예수님처럼 교회도 하늘에서 내려와야               서울대 인권 가이드라인,적극 반대 /목회자의 고백 7가지 실수               총회장 2명을 배출한 여인의 힘! /복음화율 10% 안 되는데 주일학교만 1천 명              

  홈     이삼규     강문호.     고신일     곽선희.     김광일.     김기석.     김명혁     김병삼     김삼환     김상복     김성광.     김성수     김은호     김정호.     김홍도.     류영모.     명설교     박봉수.     오주철.     옥한흠     유기성     이동원     이성희.     이양덕.     이영무     이윤재     이재철.박영선     이정익     조봉희.     조용기.     주준태     지용수     피영민     하용조     한경직.     홍정길.임영수     해외목사님     관     괄사치유     기도문     (1)새벽     새벽.금언     인물설교     상식/주일     장례,추도.심방     가정설교     영문설교     목회자료/이단     교회규약     예화     성구자료     강해설교     절기설교     창립,전도,헌신,세례     어린이.중고등부     << 창세기>>     출     레     민     신     수     삿     룻     삼상     삼하     왕상     왕하     대상     대하     스     느     에     욥     시     잠     전도     아     사     렘     애     겔     단     호     욜     암     옵     욘     미     나     합     습     학     슥     말     <<마태복음>>     막     눅     요한     행     롬     고전     고후     갈     엡     빌     골     살전     살후     딤전     딤후     딛     몬     히     약     벧전     벧후     요일     요이     요삼     유     <<요한계시록>>     말씀별설교     제목별설교     A)행사,심방     B)행사심방     예수님행적설교     성구단어찾기     이야기성경     설교(틀)구성하기     자주사용하는본문     사건별설교(구약)     사건별설교(신약)  

:: 로그인 ::
 ID   
 PASS   
로그인  회원가입
Home
  설교작성법(여기누르면 다나옴)
  설교잘하는 방법(여기누르면 다나옴)
  동영상.간증자료(여기누르면 다나옴)
  교계 뉴스 ------- (전체보기)
  생활전도(여기누르면 다나옴)
  전도편지
  참고 설교(성구)
  장례식 샘플설교
  오래된 설교(왕)
  카드,핸드폰결제

설교내용검색

네이버.다음.구글


시작페이지 설정


호산나 자동차


교회인쇄주보디자인


밀알.현수막.주보


제주2박3일210.000원


(방송)설교 교회

해외교회사이트

예배와 찬양


목회자 컬럼
  • 교회와신앙칼럼
  • 뉴스미션칼럼
  • 뉴스엔조이칼럼
  • 당당칼럼
  • 남학매일성경
  • 기독공보칼럼
  • 기독목회칼럼
  • 베리타스칼럼
  • 강남신앙간증
  • 아멘넷칼럼
  • 크리스천칼럼
  • 타임즈칼럼
  • 강문호목사
  • 고신일목사
  • 김기석목사
  • 김대동목사
  • 김명혁목사
  • 김성광목사
  • 김승욱목사
  • 김형준목사
  • 김흥규목사
  • 명성훈목사
  • 박광철목사
  • 박건목사
  • 소강석목사
  • 이동원목사
  • 이성희목사
  • 이한규목사
  • 정근두목사
  • 정태기목사
  • 조태환목사
  • 조현삼목사
  • 밤중소리

  • 교단 사이트

    말씀,QT

    사전.지도사이트

    성화,주보그림자료

    성경연구공부자료

    성경신학 자료

    Home

    성경은 66권인가? 한권인가?
    2002-04-24 12:23:39   read : 15516  내용넓게보기.   프린트하기


    왜 39권인가? 구약 정경의 범위


    넌센스 퀴즈이다. “성경책은 몇 권입니까?” “66권입니다!” “틀렸습니다. 정답은 한 권입니다!” 그렇다. 엄밀히 말해 성경책은 한 권이다.
    기독교의 정경은 신구약성경전서 한 권뿐이다. 66권이란 책은 이른바 ‘분책’(分冊)이라고 말할 수 있다. 문제는 바로 이 분책의 수에 있다.
    분책의 수만 놓고 여러 구약성서들을 살피다보면 그만 혼란이 일어나기 때문이다. 분책의 수에서 구약성서들 사이에 서로 엄청난 차이를 보이기 때문이다.

    우리말 구약전서에서 분책의 수는 도합 39권이다. 하지만 히브리어 마소라 본문(MT)의 경우 구약을 구성하는 책들은 24권에 불과하다. 반면 희랍어로 번역된 칠십인역 성서(LXX)에서는, 보편적으로 읽히는 인쇄본인 랄프스(Alfred Rahlfs)의 중형판(Handausgade)을 따를 경우 그 숫자는 크게 늘어나 구약의 분책은 모두 53권이나 된다. 왜 이런 차이가 생기게 된 것일까?

    24권의 히브리어 본문과 39권의 한글 본문 상의 차이는 분책의 방법에 따라 생긴 차이이다. 우리말 성서에서 상(上)과 하(下)로 나뉘어져 있는 책들이 MT에서는 모두 단 권으로 연결되어 있다.
    우리가 ‘12 소 예언서’라고 하나씩 계산하는 호세아부터 말라기도 히브리어 성경에서는 ‘열 둘’(세넴 아사르)이라는 이름 밑에 한 권으로 묶여 있다. 또 우리말 성경에서 별도로 분리되어 있는 에스라와 느헤미야도 MT에서는 그냥 한 권으로 연결되어 있다. 이렇게 따져볼 때 구약 39권은 24권으로 정리된다.

    그렇다면 우리말 39권과 LXX의 53권 사이에는 어떤 차이가 있는가? 여기에는 정경의 범위에 대한 서로 다른 입장이 반영되어 있다. 우리말 구약성서는 분책의 방식에서 크게 보아 LXX를 따르고 있다. 분책의 방식을 놓고 볼 때 우리말 성경은 MT보다는 LXX 쪽이다. 그러나 LXX에는 우리말 정경에는 들어 있지 않는 14권의 책이 추가로 더 들어가 있다. 이 14권의 책을 종교개혁자 마틴 루터는 외경이라고 부르면서 기독교의 정경의 울타리에서 빼버렸다.

    히브리어 성경인 MT에는 없지만 희랍어 번역본인 LXX에 추가되어 있는 책들을 신앙공동체의 정경밖에 있는 책으로 구분해 버린 것이다. 숫자적으로 따지자면, 외경의 수는 14권이 되어야 한다.

    그러나 외경의 범위나 구분은 LXX의 사본들과 인쇄본들에 따라 서로 다르다. 1977년 대한성서공회에서 발간한 공동번역성서에 따르면 구약과 신약 사이에 배치된 외경은 모두 9권이다. 토비트, 유딧, 에스델, 지혜서, 집회서, 바룩, 다니엘, 마카베오상, 마카베오하가 바로 그런 책들이다. 그러면서 다니엘 추가서의 경우 ‘세 아이의 노래’, ‘수산나’, ‘벨과 뱀’을 별도로 구분해 놓았다.

    우리가 알아야 할 것은 히브리어 본문과 희랍어 번역본 사이에 분책, 책이름, 책 나누기, 각 권 배열, 단락과 장 절의 구분 등을 놓고 서로 심한 차이를 보이고 있다는 점이다. 심지어는 본문 내용상의 차이를 보이기도 한다. 우리말 구약 성경의 형식은 이중적이다.

    정경의 범위나 본문은 히브리어 마소라 본문(MT)을 따르면서도 분책의 형태와 방법에서는 희랍어 칠십인역 성서(LXX)를 따르고 있다. 우리말 성서번역의 어려움은 이런 모습에서도 드러난다.
    “모든 백성은 배운 바를 밝히 깨달았으므로, 돌아가서 먹고 마시며, 없는 사람들에게는 먹을 것을 나누어주면서, 크게 기뻐하였다”(느 8:12, 표준새번역).

    --------------------
    ‘구약’이라는 명칭

    우리가 읽는 성경(대한성서공회 간행)의 공식 명칭은 ‘신구약성경전서’이다. 구약(舊約)과 신약(新約)이 하나의 전서(全書)로 집대성되어 있는 경전이다. 기독교 공동체가 구약을 첫 번째 경전으로 신약을 두 번째 경전으로 공식적으로 부르기 시작한 것은 주후 4세기 중반 이후이다.

    언약을 의미하는 라틴어 ‘테스타멘툼’(testamentum)을 따서 창세기에서 말라기를 ‘구약’으로, 마태복음에서 요한계시록을 ‘신약’으로 구분하였다. 그 이전까지 교회는 구약을 여러 가지로 불렀다. ‘구약’이란 명칭은 ‘신약’이란 명칭 때문에 생긴 것이다. 구약이란 영어의 ‘Old Testament’, 독일어의 ‘Alten Testament’, 불어의 ‘l’Ancien Testament’와 함께 라틴어 ‘Vetus Testamentum’에서 비롯된 말이다.

    우리는 흔히 구약을 ‘옛 약속’, 신약을 ‘새 약속’으로 구분한다. 구약이 신약에서 성취되었다고 생각하기 때문이다. 그러면서 신약이 없었다면 구약은 불완전한 기록이 되고 만다고 판단한다. 맞는 말이다. 하지만 꼭 그렇게 볼 수만은 없다. 구약이나 신약 모두가 하나님께서 자기 백성과 맺으신 옛 언약과 새 언약을 말하고 있기 때문이다(렘 31:31,눅 22:20, 히 9:1). 그 하나님의 백성이 구약에서는 이스라엘이고 신약에서는 기독교 공동체인 교회이다.

    신약에서 구약은 보통 ‘책’, ‘글’, ‘문서’등을 의미하는 희랍어로 불린다. 우리말 개역에는 그것들이 모두 ‘성경’으로 옮겨져 있지만 희랍어에서 그것들은 여러 가지이다. 가령 ‘헤 그라페’(책, 요 2:22, 행 8:32, 딤후 3:16), ‘하이 그라파이’(책들, 막 12:24, 고전 15:3-4), ‘타 그라마타’(글 또는 문서, 요 5:47), ‘토 비블리온’(책, 갈 3:10, 눅 4:17), ‘헤 비블로스’(책들, 막 12:26, 눅 3:4, 20:42, 행 7:42) 같은 칭호들이다.

    구약은 기독교의 경전이기 이전에 유대교의 경전이었다. 유대교에서 이 책은 구약이라고 불리지 않고 ‘타낙’이라고 불린다. ‘타낙’이란 ‘토라와 느비임과 케투빔’이라는 히브리어의 각 머리글자를 따서 합성한 명칭이다. 그 뜻은 ‘토라, 예언자들, 기록들’이 된다. 즉 ‘율법서, 예언서, 성문서’라는 뜻이다.

    ‘타낙’이란 명칭의 근거는 ‘시락의 아들 예수’(Jesus the Son of Sirach)가 쓴 외경 집회서(集會書, Ecclesiasticus)의 머리말에서 찾을 수 있다. 이 외경 집회서를 ‘시락의 아들 예수’의 손자가 희랍어로 번역하면서(주전 132년 경) 거기에 서문을 붙였는데, 그 머리말 속에 ‘율법서와 예언서와 다른 저서들’이라는 명칭이 공식적으로 언급되고 있다. 유대인들이 사용하는 명칭인 타낙, 곧 ‘율법, 예언자들, 기록들’에는 구약과는 달리 구약성경 자체를 완전한 책으로 간주하고 있음을 기억하자.

    그 외에도 구약의 명칭에는 여러 가지가 있다. 유대 탈무드는 구약을 ‘키드베 하카도쉬’(거룩한 글들), ‘미크라’(읽는 것), ‘하카투브’(기록된 것) 등으로 부른다. 오늘날 유대인들은 히브리어 성서란 명칭을 즐겨 부른다. 아람어로 기록된 다니엘서 일부와 에스라서를 제외하고는 이 책들이 모두 히브리어로 기록되어 있기 때문이다.

    나 여호와가 말하노라 보라 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집에 새 언약(베리트 하다샤, 新約)을 세우리라(렘 31:31).



    ---------------
    성경의 말, 성경의 글



    신구약 성서는 원래 히브리어와 그리스어로 기록되었다. 엄격히 말해 구약은 ‘성서 히브리어’(Biblical Hebrew)로, 신약은 ‘코이네 그리스어’(Koine Greek)로 기록되었다. 성서 히브리어란 주전 10-2세기에 이르는 구약성서 시대 당시 사람들이 사용하던 말과 글을 가리킨다.

    이 히브리어는 오늘날 이스라엘 사람들이 사용하고 있는 히브리어와는 다르다. 성서 히브리어는 ‘미쉬네 히브리어’ ‘랍비들의 히브리어’를 거쳐 오늘날 유대인들이 사용하고 있는 히브리어의 모체에 해당된다.

    ‘코이네 그리스어’란 주후 1세기 이후 사용되던 통속적인 그리스어란 뜻이다. 당시 온 세계가 로마의 통치로 재편되면서 헬레니즘이 확산되자, 그 문화권 속에 살던 사람들이 사용하던 대중적인 말과 글을 가리킨다. 성서는 바로 이 두 종류의 말로 기록되었다.

    신구약 성서에는 히브리어와 그리스어말고도 또 하나의 말이 있다. 바로 아람어(Aramaic)이다. 아람어는 히브리어와 친족 관계에 있는 언어이다. 아람어는 구약 성서시대 후반부터 초대 교회 시대에 이르기까지 세계의 많은 사람들이 폭넓게 사용하던 세계언어이다. 구약의 경우 다니엘서와 에스라서 일부가 성서 본문을 아람어로 기록해 놓았다. 신약의 복음서에서 우리는 예수님께서 이 아람어를 사용하신 흔적을 군데군데 살펴보게 된다. 그러나 성서 언어의 주종은 어디까지나 히브리어와 아람어이다.

    여기에서 우리는 성서 언어가 사람들이 사용하던 통속적인 말이라는 점에 주목해야 한다. 신구약성경이 하나님의 말씀이요, 하나님의 계시이지만, 그것이 하늘나라 방언으로 기록되지 않았다는 사실에 주의해야 한다.
    요즈음이야 사람들이 성서 히브리어와 코이네 그리스어를 원전(原典)을 배우기 위한 거룩한 언어로 간주하고 있지만, 이 말들은 본디 당시 사람들이 사용하던 말, 주고 받던 일상적인 글이었던 것이다.

    신구약 성서의 언어가 통속적인 말로 기록되어 있다는 것은 무엇을 뜻할까? 이것은 하나님의 계시가 모든 사람들이 알 수 있고, 들을 수 있고, 깨달을 수 있는 말로 기록되어 있다는 의미이다. 전문적인 신학자나 성서학자들, 소수의 목회자들만 알 수 있는 말이 아니고 대중 모두가 알 수 있는 말로 기록되어 있다는 의미이다. 이것은 곧 우리에게 주어진 성서의 성격을 드러내는 소중한 지침이 된다.

    성서는 하나님의 말씀이다. 그러나 사람의 말로 기록되어 있는 말씀이다. 성서는 하나님의 말씀이기에 시대와 장소, 인종과 계층을 막론하고 모든 사람에게 ‘아멘’이 되는 하나님의 계시이다. 그러면서도 성서는 동시에 특정 시대, 특정 장소, 특정 사람들이 사용하던 말로 기록되어 있다.

    이것은 성서의 역사적 성격을 드러낸다. 성서의 말은 하나님의 말씀을 누가, 언제, 어디에서, 왜 기록하게 되었는지를 들여다볼 수 있는 창구 구실을 한다.
    성서의 뜻을 영감으로 캐기 전에, 성서의 말씀을 우선 겸손히 듣고 배워야 될 이유가 여기에 있다.
    “힐기야의 아들 엘리아김과 셉나와 요아가 랍사게에게 이르되 우리가 알아듣겠사오니 청컨대 아람 방언으로 당신의 종들에게 말씀하시고 성 위에 있는 백성의 듣는 유다 방언으로 우리에게 말씀하지 마옵소서”(왕하 18:26).

    ------------------------------
    여호수아서가 맞을까, 여호수아기가 맞을까.

    기(記),지(誌, 志),편(篇),언(言),서(書),가(歌) 성경책 이름에 대하여

    우리는 흔히 구약의 여섯 번째 책을 여호수아서라고 부른다. 그러나 여호수아서라기 보다는 여호수아기라고 불러야 맞다. 왜 그럴까. 신구약의 책이름을 굳이 ‘기’(記)와 ‘서’(書)로 구분해 놓은 성경은 우리 나라와 중국, 일본뿐이다.

    ‘표준새번역’이 등장(1993년) 하면서 우리말 성경책의 이름이 중국, 일본의 것과 통일되게 되었는데, 그 때부터 여호수아는 여호수아기라고 표기되기 시작하였다.
    서(書)에는 ‘저자가 한 말이나 직접 쓴 글’이란 뜻이 있다. 편지나 문서, 서예 등 에 ‘글을 쓴다’는 의미가 있는 것을 기억하면 된다. 구약의 예언서나 신약의 서신들이 모두 ‘서’라고 불리는 것은 이 때문이다.

    반면 기(記)에는 ‘누구누구에 대하여 남이 써 놓은 기록’이란 뜻이 새겨져 있다. 기란 본래 ‘사건이나 사물 등을 기록해 놓는다’는 것을 나타내고 있다. 신문기사나 기자란 용어가 바로 ‘기’가 어떤 성격의 책인지를 보여주는 좋은 예이다. 이스라엘 역사에 대한 기록이 열왕기상, 열왕기하라고 불리는 것은 이 때문이다.

    같은 맥락에서 사무엘기상, 사무엘기하, 에스라기, 느헤미야기, 에스더기라는 명칭이 자리 잡았다. 그러나 같은 역사 기록이라고 해도 구약의 ‘Chronicles’는 역대기가 아니라 역대지라고 불린다. 중국 성경에서는 역대지(歷代志), 일본 성경에서는 역대지(歷代誌)라는 명칭이 사용되고 있다.

    현대 중국어에서 지(誌)와 지(志)가 각각 번자체와 간자체라는 차이를 지니고 있지만, 우리가 사용하는 한자에서 적을 지, 욀 지(誌)나, 뜻 지, 뜻할 지(志)는 모두 기재한 문서를 지칭하고 있다. 다만 지적하고 싶은 것은 중국 성경이 삼국지(三國志)를 언급할 때처럼 굳이 역대지(歷代志)라고 쓰고 있다는 사실이다.

    잠언인 경우, 잠언서라고 불러서는 안 된다. 잠언(箴言)이란 말 자체가 훈계나 경계가 되는 짧은 말이란 뜻인 까닭이다. 이것은 아가나 예레미야 애가의 경우에도 마찬가지이다. 아가란 문답체의 노래이다. 애가란 슬픈 노래이다. 아가서, 애가서라고 부를 필요가 없다. 이것은 시편이 ‘시를 편찬한 책’이란 뜻인 것과도 같은 이치이다.

    우리가 표기하는 성경책이름은 중국 성경과 일본 성경에서 비롯되었다. 사도행전이 전(傳)으로, 요한계시록이 록(錄)으로 표현된 것도 한자를 사용하는 중국과 일본의 관용어법을 따른 결과이다. 가장 크게 문제가 되는 것은 기와 서를 혼동하거나 오해하는 경우이다. 그러나 기와 서는 서로 혼동하거나 혼용해서는 안 된다.

    ‘누구누구에 대한 기록’과 ‘누구누구가 적은 기록’이란 말 사이에는 큰 차이가 있다. 그렇기에 여호수아서라고 부르지 말고 ‘여호수아기’라고 불러야 된다. 성경책의 이름을 ‘서’와 ‘기’로 나눠 표기할 때 생기는 오해는 신약의 경우보다 구약의 경우에 더 흔하게 나타나고 있다. 성경책의 이름에 얽힌 우리의 오해를 바로 잡아야 할 때이다. “이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들과 그 가운데 기록한 것을 지키는 자들이 복이 있나니 때가 가까움이라”(계 1:3).


    왕대일 교수
    감신대, 구약학







    독자 설교

    설교작성하기 (3년 후에는 자동삭제됩니다.)
    이 름 E-mail
    제 목



    프린트하기 기사메일보내기 독자설교


    이전으로
    목회자료
    변승우 집단의 교리와 예언 및 신유 사역의 문제점
    반문명주의적 생활공동체-아미쉬공동체
    동남아는 어떻게 이슬람화 되었는가?
    예배 의식과 예배에 담긴 의미들 / 축도는 담임목사가 하는 게 정상이다
    한국 교회와 성중독에 대한 고찰
    플라톤의 편에 나타난 동성애/ 동성애자의 양심고백’ 전문
    너의 정체는 무엇이냐? / 대기업 저축 돈 1000조원과 출 12:35-36
    ★ 이재철 목사의 자기 점검 수칙 33
    목회자의 언어 생활 / 찰스 스펄전
    찰스 스펄전/ 목회자의 기도생활: 개인기도생활이 안 되면, 목회자로 자원하지 마십시오
    1장, 목회자의 자기 관리1 / Charles Spurgeon
    2장, 목회자의 자기 관리2 / Charles Spurgeon
    3장, 목회자의 자기 관리3 / Charles Spurgeon
    유진 피터슨이 살아온 참된 교회 참된 영성
    동성애자들의 사전에서 ‘퀴어’ 뜻을 봤더니만/ 대중의 취향에 갈긴 예수의 '따귀'
     | Home | 사이트맵 | 설교검색 | 설교전체보기 | 설교쓰기 |개인정보취급방침 | ___ | 
    Copyright by 본 설교신문 자료를 다른사이트로 무단복사 절대금합니다(추적장치가동)/설교신문//이새롬/사업자번호220-09-65954/서울시강남구도곡로1길14삼일BD1121호/통판:서울강남01470/문자로 질문바람010-3761-0691/E-mail:v919@naver.com   Contact Webmaster